Уважаемые руководители и индивидуальные предприниматели!
Обращаем Ваше внимание, что с 1 марта 2026 года действует требование, согласно которому вся информация для публичного ознакомления должна быть представлена на русском языке в соответствии с Федеральным законом от 24.06.2025 №168-ФЗ «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации». К публичной информации при осуществлении торговой деятельности относятся вывески, надписи, указатели, внешние поверхности, информационные таблички и знаки, конструкции, сооружения и технические приспособления, другие носители, предназначенные для распространения информации.
Таким образом, с 1 марта 2026 года на русском языке должны быть выполнены:
• вывески – "Цветы" вместо "Flowers", "Магазин" вместо "Shop", "Кофе", а не "Coffee";
• таблички и навигационные указатели – "Выход" вместо "Exit", "Добро пожаловать", а не "Welcome", "Открыто", а не "Open";
• объявления, баннеры и надписи на дверях и в витринах – не "Sale", а "Распродажа", не "New collection", а "Новая коллекция" и т. д.;
• прайс-листы, графики работы, объявления и любые другие носители информации, предназначенные для неопределенного круга потребителей.
Нельзя использовать транслитерацию. Транслитерация – это побуквенная передача слова, написанного одним алфавитом, средствами другого алфавита, например, английское слово, записанное кириллицей. Так, вывеску "Coffee House" следует перевести русским аналогом "Дом Кофе". Нельзя просто записать это название русскими буквами – "Коффи Хауз". Сказанное не относится к названиям новых ЖК: их можно "перевести" путем транслитерации, главное для них – это использование кириллицы.
По новому закону, русский язык является основным для написания слов или текста, но может не быть единственным. По усмотрению изготовителя, исполнителя, продавца информация, предназначенная для публичного ознакомления потребителей, может быть выполнена также на иностранных языках (п. 3 ст. 10.1 Закона о защите прав потребителей). Кроме того, в случаях, предусмотренных законодательством субъектов РФ, она может быть выполнена также на государственных языках республик или иных языках народов Российской Федерации. Главное при этом – соблюсти требование, установленное ч. 2 ст. 3 Закона № 53-ФЗ: информация, выполненная на русском и продублированная на иностранном языке, должна быть:
- идентичной по содержанию (дословный перевод);
- равнозначной по размещению и техническому оформлению (одинаковые параметры – цвет, тип и размер шрифта);
- быть разборчивой.
Русский вариант должен бросаться в глаза первым, поэтому он должен располагаться сверху над иностранным дублем, либо слева от него.
На кого не распространяется требование о русском языке.
Несмотря на всю строгость новых правил, закон делает важные исключения. Так, положения ст. 10.1 Закона о защите прав потребителей не применяются к случаям использования фирменных наименований, товарных знаков и знаков обслуживания. Таким образом, зарегистрированные средства индивидуализации на иностранном языке можно оставить нетронутыми. Например, не придется менять вывески и таблички Ozon, Wildberries, Gloria Geans, Acoola и т. д. Это касается всех элементов товарного знака: названия на латинице, логотипа с иностранными словами, слоганов, любых графических и словесных обозначений. Коммерческие обозначения в число исключений не
входят.
Напомним, товарный знак – это объект интеллектуальной собственности, охраняемый законом. ГК РФ гарантирует правообладателю свободное использование знака в зарегистрированном виде. Охрана в равной степени предоставляется также иностранным средствам индивидуализации.
Ответственность за нарушение.
Специальной нормы, устанавливающей административную ответственность за такое нарушение, пока нет.
Однако за нарушение нового закона можно привлечь к ответственности по ч. 1 ст. 14.8 КоАП РФ за нарушение права потребителя на получение необходимой и достоверной информации о реализуемом товаре (работе, услуге), об изготовителе, о продавце, об исполнителе и о режиме их работы. Статья предусматривает в качестве санкции предупреждение или наложение административного штрафа на должностных лиц в размере от 500 руб. до 1 тыс. руб.; на юридических лиц – от 5 тыс. до 10 тыс. руб. Основными органами контроля за соблюдение предпринимателями правил размещения информации для потребителей являются Роспотребнадзор, ФАС России, прокуратура, муниципальные администрации.
Исходя из изложенного просим Вас провести разъяснительную работу с хозяйствующими субъектами на территории Вашего поселения с целью соблюдения закона о защите русского языка.
Обращаем Ваше внимание, что с 1 марта 2026 года действует требование, согласно которому вся информация для публичного ознакомления должна быть представлена на русском языке в соответствии с Федеральным законом от 24.06.2025 №168-ФЗ «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации». К публичной информации при осуществлении торговой деятельности относятся вывески, надписи, указатели, внешние поверхности, информационные таблички и знаки, конструкции, сооружения и технические приспособления, другие носители, предназначенные для распространения информации.
Таким образом, с 1 марта 2026 года на русском языке должны быть выполнены:
• вывески – "Цветы" вместо "Flowers", "Магазин" вместо "Shop", "Кофе", а не "Coffee";
• таблички и навигационные указатели – "Выход" вместо "Exit", "Добро пожаловать", а не "Welcome", "Открыто", а не "Open";
• объявления, баннеры и надписи на дверях и в витринах – не "Sale", а "Распродажа", не "New collection", а "Новая коллекция" и т. д.;
• прайс-листы, графики работы, объявления и любые другие носители информации, предназначенные для неопределенного круга потребителей.
Нельзя использовать транслитерацию. Транслитерация – это побуквенная передача слова, написанного одним алфавитом, средствами другого алфавита, например, английское слово, записанное кириллицей. Так, вывеску "Coffee House" следует перевести русским аналогом "Дом Кофе". Нельзя просто записать это название русскими буквами – "Коффи Хауз". Сказанное не относится к названиям новых ЖК: их можно "перевести" путем транслитерации, главное для них – это использование кириллицы.
По новому закону, русский язык является основным для написания слов или текста, но может не быть единственным. По усмотрению изготовителя, исполнителя, продавца информация, предназначенная для публичного ознакомления потребителей, может быть выполнена также на иностранных языках (п. 3 ст. 10.1 Закона о защите прав потребителей). Кроме того, в случаях, предусмотренных законодательством субъектов РФ, она может быть выполнена также на государственных языках республик или иных языках народов Российской Федерации. Главное при этом – соблюсти требование, установленное ч. 2 ст. 3 Закона № 53-ФЗ: информация, выполненная на русском и продублированная на иностранном языке, должна быть:
- идентичной по содержанию (дословный перевод);
- равнозначной по размещению и техническому оформлению (одинаковые параметры – цвет, тип и размер шрифта);
- быть разборчивой.
Русский вариант должен бросаться в глаза первым, поэтому он должен располагаться сверху над иностранным дублем, либо слева от него.
На кого не распространяется требование о русском языке.
Несмотря на всю строгость новых правил, закон делает важные исключения. Так, положения ст. 10.1 Закона о защите прав потребителей не применяются к случаям использования фирменных наименований, товарных знаков и знаков обслуживания. Таким образом, зарегистрированные средства индивидуализации на иностранном языке можно оставить нетронутыми. Например, не придется менять вывески и таблички Ozon, Wildberries, Gloria Geans, Acoola и т. д. Это касается всех элементов товарного знака: названия на латинице, логотипа с иностранными словами, слоганов, любых графических и словесных обозначений. Коммерческие обозначения в число исключений не
входят.
Напомним, товарный знак – это объект интеллектуальной собственности, охраняемый законом. ГК РФ гарантирует правообладателю свободное использование знака в зарегистрированном виде. Охрана в равной степени предоставляется также иностранным средствам индивидуализации.
Ответственность за нарушение.
Специальной нормы, устанавливающей административную ответственность за такое нарушение, пока нет.
Однако за нарушение нового закона можно привлечь к ответственности по ч. 1 ст. 14.8 КоАП РФ за нарушение права потребителя на получение необходимой и достоверной информации о реализуемом товаре (работе, услуге), об изготовителе, о продавце, об исполнителе и о режиме их работы. Статья предусматривает в качестве санкции предупреждение или наложение административного штрафа на должностных лиц в размере от 500 руб. до 1 тыс. руб.; на юридических лиц – от 5 тыс. до 10 тыс. руб. Основными органами контроля за соблюдение предпринимателями правил размещения информации для потребителей являются Роспотребнадзор, ФАС России, прокуратура, муниципальные администрации.
Исходя из изложенного просим Вас провести разъяснительную работу с хозяйствующими субъектами на территории Вашего поселения с целью соблюдения закона о защите русского языка.